One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.182
Server IP :
203.175.9.166
Server :
Linux tanggamus.iixcp.rumahweb.net 5.14.0-427.28.1.el9_4.x86_64 #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC Fri Aug 2 03:44:10 EDT 2024 x86_64
Server Software :
LiteSpeed
PHP Version :
7.4.33
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
home
/
cite5577
/
public_html
/
locale
/
hu_HU
/
View File Name :
submission.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:04:23+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Gabor Klinger <ojshelp@konyvtar.mta.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/" "submission/hu/>\n" "Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "submission.submit.title" msgstr "Egy cikk beküldése" msgid "submission.submit.userGroup" msgstr "Benyújtás az alábbi szerepkörben..." msgid "submission.submit.userGroupDescription" msgstr "Válassza ki, hogy milyen szerepkörben nyújtja be a cikket." msgid "submission.upload.selectComponent" msgstr "Válassza ki a cikk összetevőit" msgid "submission.title" msgstr "Cikkcím" msgid "submission.title.tip" msgstr "" "A beküldés típusa rendszerint valamelyik a következőkből 'kép', 'szöveg', " "vagy más médiatípus beleértve a 'szoftver' vagy az 'interaktív' kategóriát " "is. Kérjük, válasszon ki egyet amelyik a cikkéhez a legrelevánsabb. Példákat " "itt talál <a target=\"_blank\" href=\"http://dublincore.org/" "documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type\">http://dublincore.org/" "documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type</a>" msgid "submission.submit.newSubmissionMultiple" msgstr "Új beküldés indítása" msgid "submission.submit.newSubmissionSingle" msgstr "Új beküldés" msgid "grid.action.workflow" msgstr "Beküldési munkafolyamat" msgid "submission.abstract.wordCount.description" msgstr "Az absztrakt legyen {$wordCount} szó vagy kevesebb." msgid "submission.submit.noContext" msgstr "Nem található az ehhez a beküldéshez tartozó folyóirat." msgid "submission.issueEntry" msgstr "Metaadat" msgid "submission.submit.whatNext.description" msgstr "" "A folyóirat értesítette Önt a kézirata benyújtásáról, e-mailben küldött egy " "megerősítést is. Amint a szerkesztő átnézte a benyújtott kéziratot, " "felveszik Önnel a kapcsolatot." msgid "grid.action.galleyInIssueEntry" msgstr "A kefelenyomat a folyóiratszám bejegyzésnél jelenik meg" msgid "grid.action.issueEntry" msgstr "A cikk metaadatainak megtekintése" msgid "submission.event.articleGalleyMadeAvailable" msgstr "A cikk kefelenyomata \"{$galleyFormatName}\" elérhetővé vált." msgid "submission.event.articleGalleyMadeUnavailable" msgstr "" "A cikk kefelenyomat elérhetősége \"{$galleyFormatName}\" megszüntetésre " "került." msgid "submission.event.publicIdentifiers" msgstr "A beküldés nyilvános azonosítói frissültek." msgid "grid.issueEntry.availableGalley.title" msgstr "Formátum jóváhagyás" msgid "grid.issueEntry.availableGalley.removeMessage" msgstr "" "<p>Ez a megjelenítési formátum <em>többé nem elérhető</em> az olvasóknak.</p>" msgid "grid.issueEntry.availableGalley.message" msgstr "<p>Ez a megjelenítési formátum <em>elérhető</em> az olvasóknak.</p>" msgid "grid.action.availableArticleGalley" msgstr "Tegye ezt a formátumot elérhetővé" msgid "submission.galleyFiles" msgstr "Formátum fájlok" msgid "submission.proofReadingDescription" msgstr "" "A tördelő szerkesztő feltöltötte a megjelentetésre kész fájlokat, hogy " "publikálható legyen. Használja az <em>Ellenőr hozzárendelése</em> " "lehetőséget, hogy kijelölhesse a szerzőt és másokat a tördelt formátumok " "korrektúrázásához, a javított fájlokat jóváhagyásra fel kell tölteni a " "megjelentetés előtt." msgid "grid.action.approveProof" msgstr "A korrektúra jóváhagyása megjelentetési formátumként." msgid "grid.action.pageProofApproved" msgstr "A korrektúra elfogadásra került, mint megjelentethető változat." msgid "submission.submit.titleAndSummary" msgstr "Cím és absztrakt" msgid "submission.submit.upload.description" msgstr "" "A beküldéshez feltöltött fájlok, beleértve a cikket, multimédiát, " "adathalmazt, műalkotást stb." msgid "submission.pageProofs" msgstr "Korrektúrázás" msgid "submission.confirmSubmit" msgstr "Biztos benne, hogy be szeretné küldeni ezt az anyagot a folyóirathoz?" msgid "workflow.review.externalReview" msgstr "Szakmai lektorálás" msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview" msgstr "Szakmai lektorálásra küldés" msgid "submission.event.issueMetadataUpdated" msgstr "A kézirat folyóiratszámának metaadatai frissültek." msgid "submission.upload.fileContents" msgstr "Cikk összetevők" msgid "submission.complete" msgstr "Jóváhagyott" msgid "submission.incomplete" msgstr "Jóváhagyásra vár" msgid "submission.submit.form.localeRequired" msgstr "Kérjük válassza ki a kézirat nyelvét." msgid "submission.submit.submissionChecklist" msgstr "Beküldési ellenőrzőlista" msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription" msgstr "" "A folytatás előtt el kell olvasnia és el kell fogadnia, hogy teljesítette a " "lenti követelményeket." msgid "submission.submit.privacyStatement" msgstr "Adatvédelmi nyilatkozat" msgid "submission.submit.contributorRole" msgstr "Résztvevő szerepköre" msgid "submission.submit.form.authorRequired" msgstr "Legalább egy szerző kötelező." msgid "submission.submit.form.authorRequiredFields" msgstr "" "A vezetéknév, keresztnév és email cím megadása kötelező minden szerzőnél." msgid "submission.submit.form.titleRequired" msgstr "Kérjük, adja meg a cikk címét." msgid "submission.submit.form.abstractRequired" msgstr "Kérjük, adja meg a cikk absztraktját." msgid "submission.submit.form.wordCountAlert" msgstr "" "Az absztrakt túl hosszú. Kérjük, rövidítse le azt az alább megadott szóhatár " "alá." msgid "submission.submit.form.contributorRoleRequired" msgstr "Kérjük, válassza ki a közreműködő szerepkörét." msgid "submission.citationFormat.notFound" msgstr "A kért idézetformátumot nem lehet letölteni." msgid "submission.metadataDescription" msgstr "" "Ezek a specifikációk a Dublin Core metaadatokon alapulnak, ami egy " "nemzetközi szabvány a folyóirat tartalmak leírására." msgid "submission.viewingPreview" msgstr "" msgid "section.any" msgstr "Bármelyik rovat" msgid "submission.sectionOptions" msgstr "Rovat opciók" msgid "catalog.browseTitles" msgstr "{$numTitles} elemek" msgid "catalog.category.heading" msgstr "Összes elem" msgid "galley.editPublishedDisabled" msgstr "" "Ennek a cikknek a posztprintje nem szerkeszthető, mert már publikálásra " "került." msgid "galley.publicationNotFound" msgstr "Ennek a posztprintnek a cikke nem található." msgid "publication.assignToissue" msgstr "" msgid "publication.assignedToIssue" msgstr "" msgid "publication.changeIssue" msgstr "" msgid "publication.datePublished.description" msgstr "" "A megjelentetési dátum automatikusan beállítára kerül a szám publikálásakor. " "Ne adjon meg megjelentetési dátumot, hacsak nem a cikk már megjelent máshol " "korábban és visszadátumozása szükséges." msgid "publication.invalidSection" msgstr "A rovat ehhez a cikkhez nem található." msgid "publication.inactiveSection" msgstr "" msgid "publication.invalidIssue" msgstr "A szám ehhez a cikkhez nem található." msgid "publication.publish.confirmation" msgstr "Minden publikálási feltétel teljesült. Biztosan publikálni szeretné?" msgid "publication.publish.confirmation.futureIssue" msgstr "" "Minden publikálási feltétel teljesült és a {$issue}-val/vel együtt kerül " "majd publikálásra. Biztosan publikálásra szeretné ütemezni?" msgid "publication.publish.confirmation.backIssue" msgstr "" "Minden publikálási feltétel teljesült és a {$issue}-ben/ben kerül " "megjelentetésre. Biztosan publikálni szeretné?" msgid "publication.publish.confirmation.datePublishedInPast" msgstr "" msgid "publication.required.issue" msgstr "A cikket számhoz kell rendelni mielőtt megjeleníthető." msgid "publication.publishedIn" msgstr "Megjelentetve a <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>-ban/ben." msgid "publication.scheduledIn" msgstr "" "Megjelentetésre ütmezve a <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>-ban/ben." msgid "publication.unscheduledIn" msgstr "" msgid "publication.selectIssue" msgstr "" msgid "submission.publication" msgstr "Cikk" msgid "publication.status.published" msgstr "Publikált" msgid "submission.status.scheduled" msgstr "Ütemezett" msgid "publication.status.unscheduled" msgstr "Ütemezésből visszavonva" msgid "submission.publications" msgstr "Publikációk" msgid "publication.copyrightYearBasis.issueDescription" msgstr "" "Számban történő pulikáláskor a copyright év automatikusan beállításra kerül." msgid "publication.copyrightYearBasis.submissionDescription" msgstr "" "A copyright év automatikusan beállításra kerül a publikáció dátuma szerint." msgid "publication.datePublished" msgstr "Publikálás dátuma" msgid "publication.editDisabled" msgstr "Ez a verzió publikálásra került és nem szerkeszthető." msgid "publication.event.published" msgstr "A cikk publikált." msgid "publication.event.scheduled" msgstr "A cikk publikálásra volt ütemezve." msgid "publication.event.unpublished" msgstr "A cikk publikálását visszavonták." msgid "publication.event.versionPublished" msgstr "Új verzió került publikálásra." msgid "publication.event.versionScheduled" msgstr "Új verzió volt publikálásra ütemezve." msgid "publication.event.versionUnpublished" msgstr "A publikálásból egy verzió el lett távolítva." msgid "publication.invalidSubmission" msgstr "Ennek a publikációnak a beküldése nem található." msgid "publication.publish" msgstr "Publikál" msgid "publication.publish.requirements" msgstr "" "Az alábbi feltételeknek kell teljesülnie, mielőtt publikálhatóvá válik." msgid "publication.required.declined" msgstr "Elutasított beküldés nem publikálható." msgid "publication.required.reviewStage" msgstr "" "A cikknek a technikai szerkesztés vagy előállítás fázisában kell lennie, " "hogy publikálható legyen." msgid "submission.license.description" msgstr "" "A licenc automatikusan beállításra kerül a(z) <a href='{$licenseUrl}' " "target='_blank'>{$licenseName}</a> számára, amikor publikálásra kerül." msgid "submission.copyrightHolder.description" msgstr "" "A szerzői jog automatikusan hozzárendelésre kerül a {$copyright}-hoz " "publikáláskor." msgid "submission.copyrightOther.description" msgstr "" "Szerzői jogok hozzárendelése publikált cikkekhez az alábbi fél számára." msgid "publication.unpublish" msgstr "Publikálásból visszavonva" msgid "publication.unpublish.confirm" msgstr "Biztosan nem szeretné publikálni?" msgid "publication.unschedule.confirm" msgstr "Biztosan nem szeretné publikálásra ütemezni?" msgid "publication.version.details" msgstr "A publikáció részletei ennél a verziónál: {$version}" msgid "submission.queries.production" msgstr "Publikálási megbeszélések" #~ msgid "submission.issueEntry.modalTitle" #~ msgstr "A beküldött és a megjelentetett anyag metaadata" #~ msgid "submission.issueEntry.submissionMetadata" #~ msgstr "Beküldött" #~ msgid "submission.issueEntry.publicationMetadata" #~ msgstr "Megjelentetett" #~ msgid "submission.issueEntry.confirm" #~ msgstr "" #~ "Hozzon létre egy folyóiratszámot ehhez a cikkhez az alábbi metaadatok " #~ "alapján."