One Hat Cyber Team
Your IP :
216.73.216.182
Server IP :
203.175.9.166
Server :
Linux tanggamus.iixcp.rumahweb.net 5.14.0-427.28.1.el9_4.x86_64 #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC Fri Aug 2 03:44:10 EDT 2024 x86_64
Server Software :
LiteSpeed
PHP Version :
7.4.33
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
home
/
cite5577
/
www
/
locale
/
fi_FI
/
Edit File:
emails.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-12 08:52+0000\n" "Last-Translator: Antti-Jussi Nygård <ajnyga@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/" "fi_FI/>\n" "Language: fi_FI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "emails.notification.subject" msgstr "Uusi ilmoitus sivustolta {$siteTitle}" msgid "emails.notification.body" msgstr "" "Teille on uusi ilmoitus sivustolta {$siteTitle}:<br/>\n" "<br />\n" "{$notificationContents}<br />\n" "<br />\n" "Linkki: {$url}<br />\n" "<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.notification.description" msgstr "" "Tämä viesti lähetetään niille rekisteröityneille käyttäjille, jotka ovat " "ilmoittaneet haluavansa tällaisia ilmoituksia." msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Vahvista salasanan vaihtaminen" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "Olemme vastaanottaneet pyynnön vaihtaa salasananne sivustolle {$siteTitle}." "<br />\n" "<br />\n" "Jos ette tehnyt tätä pyyntöä, voitte jättää tämän sähköpostin huomiotta. Jos " "haluatte vaihtaa salasanan, klikatkaa alla olevaa linkkiä.<br />\n" "<br />\n" "Vaihda salasana: {$url}<br />\n" "<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.passwordResetConfirm.description" msgstr "" "Tämä sähköpostiviesti lähetetään rekisteröityneelle käyttäjälle, joka " "ilmoittaa unohtaneensa salasanansa tai joka ei pysty kirjautumaan. Viesti " "sisältää ULR:n, jonka kautta salasana voidaan vaihtaa." msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Julkaisuun rekisteröityminen" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "Hyvä {$userFullName},<br />\n" "<br />\n" "Olette nyt rekisteröitynyt julkaisun {$contextName} käyttäjäksi. Tarvitsette " "alla olevaa käyttäjätunnustanne ja salasanaanne kaikkeen työskentelyyn " "julkaisun parissa sen sivustolla. Voitte missä vaiheessa tahansa pyytää " "meitä poistamaan teidät julkaisun käyttäjistä ottamalla yhteyttä minuun.<br /" ">\n" "<br />\n" "Käyttäjätunnus: {$username}<br />\n" "Salasana: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Ystävällisin terveisin,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.userRegister.description" msgstr "" "This email is sent to a newly registered user to welcome them to the system " "and provide them with a record of their username and password." msgid "emails.userValidate.subject" msgstr "Käyttäjätunnuksen vahvistaminen" msgid "emails.userValidate.body" msgstr "" "Hyvä {$userFullName},<br />\n" "<br />\n" "Olette luonut käyttäjätunnuksen julkaisuun {$contextName}. Ennen kuin voitte " "alkaa käyttää tunnustanne, teidän pitää vahvistaa sähköpostiosoitteenne. " "Voitte tehdä sen alla olevan linkin kautta:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Ystävällisin terveisin,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.userValidate.description" msgstr "" "Tämä sähköpostiviesti lähetetään uuden käyttäjätunnuksen luoneelle " "käyttäjälle hänen sähköpostiosoitteensa vahvistamiseksi." msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "Rekisteröinti arvioijaksi julkaisuun {$contextName}" msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "Asiantuntemuksenne perusteella olemme ottaneet vapauden rekisteröidä teidät " "julkaisun {$contextName} arvioijatietokantaan. Tämä ei velvoita teitä " "mihinkään, mutta antaa meille mahdollisuuden ottaa teihin yhteyttä " "mahdollisen käsikirjoituksen arvioinnin tiimoilta. Arviointikutsun " "yhteydessä näette arvioitavan työn otsikon ja tiivistelmän, ja voitte aina " "joko hyväksyä kutsun tai kieltäytyä siitä. Voitte myös missä tahansa " "vaiheessa pyytää, että nimenne poistetaan tältä arvioijalistalta.<br />\n" "<br />\n" "Annamme teille käyttäjätunnuksen ja salasanan, joita käytetään kaikkeen " "vuorovaikutukseen julkaisun kanssa sen verkkosivuston kautta. Haluatte ehkä " "esimerkiksi päivittää profiilinne ja teitä kiinnostavat arviointiaiheet.<br /" ">\n" "<br />\n" "Käyttäjätunnus: {$username}<br />\n" "Salasana: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Ystävällisin terveisin,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.reviewerRegister.description" msgstr "" "This email is sent to a newly registered reviewer to welcome them to the " "system and provide them with a record of their username and password." msgid "emails.publishNotify.subject" msgstr "Uusi numero julkaistu" msgid "emails.publishNotify.body" msgstr "" "Hyvä lukija,<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} on juuri julkaissut uusimman numeronsa osoitteessa " "{$contextUrl}. Voitte tutustua sisällysluetteloon tässä ja sen jälkeen " "tutustua artikkeleihin ja muihin kiinnostaviin kohteisiin " "verkkosivustollamme.<br />\n" "<br />\n" "Kiitos mielenkiinnostanne työtämme kohtaan.<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.publishNotify.description" msgstr "" "This email is sent to registered readers via the \"Notify Users\" link in " "the Editor's User Home. It notifies readers of a new issue and invites them " "to visit the journal at a supplied URL." msgid "emails.lockssExistingArchive.subject" msgstr "Julkaisun {$contextName} arkistointipyyntö" msgid "emails.lockssExistingArchive.body" msgstr "" "Hyvä [yliopistokirjaston kirjastonhoitajan nimi],<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} &lt;{$contextUrl}&gt; on julkaisu, jossa yliopistonne " "henkilökunnan jäsen, [jäsenen nimi], toimii [toimen nimi, " "esim.”toimittajana”]. Julkaisun pyrkimyksenä on perustaa LOCKSS:ia (Lots of " "Copies Keep Stuff Safe) noudattava arkisto tämän ja muiden yliopistojen " "kirjastojen kanssa.<br />\n" "<br />\n" "[Lyhyt kuvaus julkaisusta]<br />\n" "<br />\n" "Julkaisumme LOCKSS Publisher Manifest -sivun URL-osoite on: {$contextUrl}/" "gateway/lockss<br />\n" "<br />\n" "Käsittääksemme kirjastonne osallistuu jo LOCKSS:iin. Mikäli tarvitsette " "lisää metatietoja julkaisumme rekisteröimiseksi LOCKSS-versioonne, annamme " "mielellämme lisätietoja.<br />\n" "<br />\n" "Ystävällisin terveisin,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.lockssExistingArchive.description" msgstr "" "This email requests the keeper of a LOCKSS archive to consider including " "this journal in their archive. It provides the URL to the journal's LOCKSS " "Publisher Manifest." msgid "emails.lockssNewArchive.subject" msgstr "Julkaisun {$contextName} arkistointipyyntö" msgid "emails.lockssNewArchive.body" msgstr "" "Hyvä [yliopistokirjaston kirjastonhoitajan nimi],<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} &lt;{$contextUrl}&gt; on julkaisu, jossa yliopistonne " "henkilökunnan jäsen, [jäsenen nimi] toimii [toimen nimi, esim. " "“toimittajana”]. Julkaisun pyrkimyksenä on perustaa LOCKSS:ia (Lots of " "Copies Keep Stuff Safe) noudattava arkisto tämän ja muiden yliopistojen " "kirjastojen kanssa.<br />\n" "<br />\n" "[Lyhyt kuvaus julkaisusta]<br />\n" "<br />\n" "LOCKSS-ohjelma &lt;http://lockss.org/&gt;, kansainvälinen kirjasto-/" "julkaisijahanke, on toimiva esimerkki hajautettuun säilytykseen ja " "arkistointiin perustuvasta tietovarastosta (lisätietoja alla). Ohjelma " "toimii tavallisella kotitietokoneella ja on ilmainen. Järjestelmä on " "helposti hankittavissa verkosta ja se vaatii hyvin vähän " "ylläpitotoimenpiteitä.<br />\n" "<br />\n" "Jotta voisitte auttaa julkaisumme arkistoinnissa, sekä auttaa keräämään ja " "tallentamaan yliopistonne henkilökunnan sekä muiden tutkijoiden julkaisuja, " "pyydämme teitä liittymään LOCKSS-yhteisön jäseneksi. Toimiaksenne näin, " "jonkun henkilökunnan jäsenistä tulisi tutustua tämän järjestelmän toimintaan " "LOCKSS:in sivustolla. Odotan yhteydenottoanne julkaisumme arkistoinnin " "toteutettavuutta koskien.<br />\n" "<br />\n" "Ystävällisin terveisin,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.lockssNewArchive.description" msgstr "" "This email encourages the recipient to participate in the LOCKSS initiative " "and include this journal in the archive. It provides information about the " "LOCKSS initiative and ways to become involved." msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "Käsikirjoituksesi on vastaanotettu" msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "Hyvä {$authorName},<br />\n" "<br />\n" "Kiitos käsikirjoituksen "{$submissionTitle}" lähettämisestä " "julkaisuun {$contextName}. Käyttämämme online-julkaisunhallintajärjestelmän " "avulla voitte seurata käsikirjoituksen etenemistä toimitusprosessissa " "kirjautumalla julkaisun verkkosivustolle:<br />\n" "<br />\n" "Käsikirjoituksen URL: {$submissionUrl}<br />\n" "Käyttäjätunnus: {$authorUsername}<br />\n" "<br />\n" "Jos teillä on kysyttävää, otattehan yhteyttä minuun. Kiitos, että valitsitte " "tämän julkaisun työllenne.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "" "Tämä sähköpostiviesti voidaan lähettää automaattisesti kirjoittajalle " "käsikirjoituksen lähettämisen päätteeksi. Viesti sisältää ohjeita " "käsikirjoituksen seuraamisesta toimitusprosessissa sekä kiittää kirjoittajaa " "käsikirjoituksen lähettämisestä." msgid "emails.submissionAckNotUser.subject" msgstr "Käsikirjoituksesi on vastaanotettu" msgid "emails.submissionAckNotUser.body" msgstr "" "Hei,<br />\n" "<br />\n" "{$submitterName} on lähettänyt julkaisuumme {$contextName} käsikirjoituksen " ""{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Jos teillä on kysyttävää, otattehan yhteyttä minuun. Kiitos, että valitsitte " "tämän julkaisun työllenne.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.submissionAckNotUser.description" msgstr "" "This email, when enabled, is automatically sent to the other authors who are " "not users specified during the submission process." msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Toimituksellinen toimeksianto" msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "Hyvä {$editorialContactName},<br />\n" "<br />\n" "Käsikirjoitus "{$submissionTitle}," julkaisuun {$contextName} on " "annettu toimitusprosessin ajaksi teidän vastuullenne osastotoimittajan " "roolissanne.<br />\n" "<br />\n" "Käsikirjoituksen URL: {$submissionUrl}<br />\n" "Käyttäjätunnus: {$editorUsername}<br />\n" "<br />\n" "Ystävällisin terveisin." msgid "emails.editorAssign.description" msgstr "" "This email notifies a Section Editor that the Editor has assigned them the " "task of overseeing a submission through the editing process. It provides " "information about the submission and how to access the journal site." msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "Artikkelin arviointipyyntö" msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "Hyvä {$reviewerName},<br />\n" "<br />\n" "Uskon, että olisitte sopiva arvioija käsikirjoitukselle "" "{$submissionTitle}", joka on lähetetty {$contextName} -julkaisuun. " "Käsikirjoituksen tiivistelmä löytyy tämän viestin lopusta. Toivon, että " "harkitsette tähän meille tärkeään tehtävään ryhtymistä.<br />\n" "<br />\n" "Kirjautukaa julkaisun verkkosivustolle {$responseDueDate} mennessä " "ilmoittaaksenne haluatteko suorittaa arvioinnin vai ette. Teidän on " "kirjauduttava verkkosivustolle myös, jotta saatte pääsyn käsikirjoitukseen " "ja voitte tallentaa arviointinne ja suosituksenne. Sivusto on osoitteessa " "{$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "Arvioinnin määräpäivä on {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Jos ette muista käyttäjätunnustanne ja salasanaanne julkaisun " "verkkosivustolle, klikatkaa seuraavaa linkkiä vaihtaaksenne salasanan " "(salasana ja käyttäjätunnus lähetetään teille sähköpostitse). " "{$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "Käsikirjoituksen URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Kiitos, että harkitsette arvioijaksi ryhtymistä.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequest.description" msgstr "" "This email from the Section Editor to a Reviewer requests that the reviewer " "accept or decline the task of reviewing a submission. It provides " "information about the submission such as the title and abstract, a review " "due date, and how to access the submission itself. This message is used when " "the Standard Review Process is selected in Management > Settings > Workflow " "> Review. (Otherwise see REVIEW_REQUEST_ATTACHED.)" msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.subject" msgstr "Artikkelin arviointipyynnön muistutus" msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.body" msgstr "" "Hyvä {$reviewerName},<br />\n" "<br />\n" "Muistuttaisin ystävällisesti pyynnöstämme arvioida käsikirjoitus "" "{$submissionTitle}" julkaisulle {$contextName}. Toivoimme saavamme " "vastauksenne {$responseDueDate} mennessä, ja tämä sähköposti on lähetetty " "automaattisesti määräajan umpeuduttua.\n" "<br />\n" "Uskon, että olisitte sopiva arvioija kyseiselle käsikirjoitukselle. " "Käsikirjoituksen tiivistelmä löytyy tämän viestin lopusta. Toivon, että " "harkitsette tähän meille tärkeään tehtävään ryhtymistä.<br />\n" "<br />\n" "Kirjautukaa julkaisun verkkosivustolle ilmoittaaksenne haluatteko suorittaa " "arvioinnin vai ette. Teidän on kirjauduttava verkkosivustolle myös, jotta " "saatte pääsyn käsikirjoitukseen ja voitte tallentaa arviointinne ja " "suosituksenne. Sivusto on {$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "Arvioinnin määräpäivä on {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Jos ette muista käyttäjätunnustanne ja salasanaanne julkaisun " "verkkosivustolle, klikatkaa seuraavaa linkkiä vaihtaaksenne salasanan " "(salasana ja käyttäjätunnus lähetetään teille sähköpostitse). " "{$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "Käsikirjoituksen URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Kiitos, että harkitsette arvioijaksi ryhtymistä.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.description" msgstr "" "This email is automatically sent when a reviewer's confirmation due date " "elapses (see Review Options under Settings > Workflow > Review) and one-" "click reviewer access is disabled. Scheduled tasks must be enabled and " "configured (see the site configuration file)." msgid "emails.reviewRequestOneclick.subject" msgstr "Artikkelin arviointipyyntö" msgid "emails.reviewRequestOneclick.body" msgstr "" "Hyvä {$reviewerName},<br />\n" "<br />\n" "Uskon, että olisitte sopiva arvioija käsikirjoitukselle "" "{$submissionTitle}" joka on lähetetty julkaisuun {$contextName}. " "Julkaisun tiivistelmä löytyy tämän viestin lopusta. Toivon, että harkitsette " "tähän meille tärkeään tehtävään ryhtymistä.<br />\n" "<br />\n" "Kirjautukaa julkaisun verkkosivustolle {$responseDueDate} mennessä " "ilmoittaaksenne haluatteko suorittaa arvioinnin vai ette. Teidän on " "kirjauduttava verkkosivustolle myös, jotta saatte pääsyn käsikirjoitukseen " "ja voitte tallentaa arviointinne ja suosituksenne.<br />\n" "<br />\n" "Arvioinnin määräpäivä on {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Käsikirjoituksen URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Kiitos, että harkitsette arvioijaksi ryhtymistä.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestOneclick.description" msgstr "" "This email from the Section Editor to a Reviewer requests that the reviewer " "accept or decline the task of reviewing a submission. It provides " "information about the submission such as the title and abstract, a review " "due date, and how to access the submission itself. This message is used when " "the Standard Review Process is selected in Management > Settings > Workflow " "> Review, and one-click reviewer access is enabled." msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.subject" msgstr "Artikkelin arviointipyyntö" msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.body" msgstr "" "Hyvä {$reviewerName},<br />\n" "<br />\n" "Muistuttaisin ystävällisesti pyynnöstämme arvioida käsikirjoitus "" "{$submissionTitle}" julkaisulle {$contextName}. Toivoimme saavamme " "vastauksenne {$responseDueDate} mennessä, ja tämä sähköposti on lähetetty " "automaattisesti määräajan umpeuduttua.\n" "<br />\n" "Uskon, että olisitte sopiva arvioija kyseiselle käsikirjoitukselle. " "Käsikirjoituksen tiivistelmä löytyy tämän sähköpostin lopusta. Toivon, että " "harkitsette tähän meille tärkeään tehtävään ryhtymistä.<br />\n" "<br />\n" "Kirjautukaa julkaisun verkkosivustolle ilmoittaaksenne haluatteko suorittaa " "arvioinnin vai ette. Teidän on kirjauduttava verkkosivustolle myös, jotta " "saatte pääsyn käsikirjoitukseen ja voitte tallentaa arviointinne ja " "suosituksenne.<br />\n" "<br />\n" "Arvioinnin määräpäivä on {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Käsikirjoituksen URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Kiitos, että harkitsette arvioijaksi ryhtymistä.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.description" msgstr "" "This email is automatically sent when a reviewer's confirmation due date " "elapses (see Review Options under Settings > Workflow > Review) and one-" "click reviewer access is enabled. Scheduled tasks must be enabled and " "configured (see the site configuration file)." msgid "emails.reviewRequestAttached.subject" msgstr "Artikkelin arviointipyyntö" msgid "emails.reviewRequestAttached.body" msgstr "" "Hyvä {$reviewerName},<br />\n" "<br />\n" "Uskon, että sopisitte erinomaisesti käsikirjoituksen "{$submissionTitle}" "" arvioijaksi, ja pyydänkin, että harkitsette ryhtyvänne tähän meille " "tärkeään tehtävään. Julkaisumme arviointiohjeet löytyvät tämän sähköpostin " "lopusta ja käsikirjoitus on liitteenä. Arviointinne sekä suosituksenne " "tulisi lähettää minulle sähköpostitse {$reviewDueDate} mennessä.<br />\n" "<br />\n" "Ilmoittakaa pystyttekö ja haluatteko suorittaa arvioinnin vastaamalla tähän " "viestiin {$responseDueDate} mennessä.<br />\n" "<br />\n" "Kiitos, että harkitsette arviointiin ryhtymistä.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" "<br />\n" "Arviointiohjeet<br />\n" "<br />\n" "{$reviewGuidelines}<br />\n" msgid "emails.reviewRequestAttached.description" msgstr "" "This email is sent by the Section Editor to a Reviewer to request that they " "accept or decline the task of reviewing a submission. It includes the " "submission as an attachment. This message is used when the Email-Attachment " "Review Process is selected in Management > Settings > Workflow > Review. " "(Otherwise see REVIEW_REQUEST.)" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Artikkelin arviointipyyntö" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "Hyvä {$reviewerName},<br />\n" "<br />\n" "Tämä viesti koskee käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" joka on " "käsiteltävänä julkaisussa {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Käsikirjoituksen aiemman version arvioinnin jälkeen kirjoittaja on nyt " "lähettänyt korjatun version työstään. Arvostaisimme suuresti, jos voisitte " "auttaa sen arvioinnissa.<br />\n" "<br />\n" "Kirjautukaa julkaisun verkkosivustolle {$responseDueDate} mennessä " "ilmoittaaksenne haluatteko suorittaa arvioinnin vai ette. Teidän on " "kirjauduttava verkkosivustolle myös, jotta saatte pääsyn käsikirjoitukseen " "ja voitte tallentaa arviointinne ja suosituksenne. Verkkosivusto on " "osoitteessa {$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "Arvioinnin määräpäivä on {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Jos ette muista käyttäjätunnustanne ja salasanaanne julkaisun " "verkkosivustolle, klikatkaa seuraavaa linkkiä vaihtaaksenne salasananne " "(salasana ja käyttäjätunnus lähetetään teille sähköpostitse). " "{$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "Käsikirjoituksen URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Kiitos, että harkitsette arvioijaksi ryhtymistä.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.description" msgstr "" "This email from the Section Editor to a Reviewer requests that the reviewer " "accept or decline the task of reviewing a submission for a second or greater " "round of review. It provides information about the submission such as the " "title and abstract, a review due date, and how to access the submission " "itself. This message is used when the Standard Review Process is selected in " "Management > Settings > Workflow > Review. (Otherwise see " "REVIEW_REQUEST_ATTACHED_SUBSEQUENT.)" msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.subject" msgstr "Artikkelin arviointipyyntö" msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.body" msgstr "" "Hyvä {$reviewerName},<br />\n" "<br />\n" "Tämä viesti koskee käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" joka on " "käsiteltävänä julkaisussa {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Käsikirjoituksen aiemman version arvioinnin jälkeen kirjoittaja on nyt " "lähettänyt korjatun version työstään. Arvostaisimme suuresti, jos voisitte " "auttaa sen arvioinnissa.<br />\n" "<br />\n" "Kirjautukaa julkaisun verkkosivustolle {$responseDueDate} mennessä " "ilmoittaaksenne haluatteko suorittaa arvioinnin vai ette. Teidän on " "kirjauduttava verkkosivustolle myös, jotta saatte pääsyn käsikirjoitukseen " "ja voitte tallentaa arviointinne ja suosituksenne.<br />\n" "<br />\n" "Arvioinnin määräpäivä on {$reviewDueDate}.<br />\n" "Käsikirjoituksen URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Kiitos, että harkitsette arvioijaksi ryhtymistä.<br />\n" "<br />\n" "Ystävällisin terveisin, <br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.description" msgstr "" "This email from the Section Editor to a Reviewer requests that the reviewer " "accept or decline the task of reviewing a submission for a second or greater " "round of review. It provides information about the submission such as the " "title and abstract, a review due date, and how to access the submission " "itself. This message is used when the Standard Review Process is selected in " "Management > Settings > Workflow > Review, and one-click reviewer access is " "enabled." msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.subject" msgstr "Artikkelin arviointipyyntö" msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.body" msgstr "" "Hyvä {$reviewerName},<br />\n" "<br />\n" "Tämä viesti koskee käsikirjoitusta "{$submissionTitle}", joka on " "käsiteltävänä julkaisussa {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Käsikirjoituksen aiemman version arvioinnin jälkeen kirjoittaja on nyt " "lähettänyt korjatun version työstään. Arvostaisimme suuresti, jos voisitte " "auttaa sen arvioinnissa.<br />\n" "<br />\n" "Julkaisumme arviointiohjeet löytyvät tämän sähköpostin lopusta ja " "käsikirjoitus on liitteenä. Arviointinne sekä suosituksenne tulisi lähettää " "minulle sähköpostitse {$reviewDueDate} mennessä.<br />\n" "<br />\n" "Ilmoittakaa pystyttekö ja haluatteko suorittaa arvioinnin vastaamalla tähän " "viestiin {$responseDueDate} mennessä.<br />\n" "<br />\n" "Kiitos, että harkitsette arviointiin ryhtymistä.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" "<br />\n" "Arviointiohjeet<br />\n" "<br />\n" "{$reviewGuidelines}<br />\n" msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.description" msgstr "" "This email is sent by the Section Editor to a Reviewer to request that they " "accept or decline the task of reviewing a submission for a second or greater " "round of review. It includes the submission as an attachment. This message " "is used when the Email-Attachment Review Process is selected in Management > " "Settings > Workflow > Review. (Otherwise see REVIEW_REQUEST_SUBSEQUENT.)" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Arviointipyynnön peruminen" msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "Hyvä {$reviewerName},<br />\n" "<br />\n" "Olemme tässä vaiheessa päättäneet perua pyyntömme käsikirjoituksen "" "{$submissionTitle}" arvioinnista julkaisulle {$contextName}. " "Pahoittelemme tästä teille mahdollisesti aiheutuvia haittoja, ja toivomme, " "että voimme tulevaisuudessa pyytää teitä avustamaan julkaisumme " "arviointiprosessissa.<br />\n" "<br />\n" "Mikäli teillä on kysyttävää, otattehan yhteyttä minuun." msgid "emails.reviewCancel.description" msgstr "" "This email is sent by the Section Editor to a Reviewer who has a submission " "review in progress to notify them that the review has been cancelled." msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "Arviointipyyntö uusittu" msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "palautapalauta{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Haluaisimme uusia käsikirjoitusta "{$submissionTitle}," koskevan " "arviointipyyntömme julkaisussa {$contextName}. \n" "Toivomme, että pystytte ottamaan arvioinnin vastaan.<br />\n" "<br />\n" "Mikäli teillä on kysymyksiä, olkaa yhteydessä." msgid "emails.reviewReinstate.description" msgstr "" "Tämä on toimittajan arvioijalle lähettämä sähköposti, jolla peruttu " "arviointipyyntö uusitaan." msgid "emails.reviewConfirm.subject" msgstr "Arvioinnin hyväksyminen" msgid "emails.reviewConfirm.body" msgstr "" "Hyvät toimittajat,<br />\n" "<br />\n" "Olen halukas arvioimaan käsikirjoituksen "{$submissionTitle}" " "julkaisulle {$contextName}. Kiitos, että pyysitte minua tähän tehtävään. " "Suoritan arvioinnin viimeistään sen määräaikaan {$reviewDueDate} mennessä." "<br />\n" "<br />\n" "{$reviewerName}" msgid "emails.reviewConfirm.description" msgstr "" "This email is sent by a Reviewer to the Section Editor in response to a " "review request to notify the Section Editor that the review request has been " "accepted and will be completed by the specified date." msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Arviointipyynnön hylkääminen" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "Hyvät toimittajat,<br />\n" "<br />\n" "En valitettavasti voi tällä kertaa suorittaa käsikirjoituksen "" "{$submissionTitle}" arviointia julkaisulle {$contextName}. Kiitos, että " "pyysitte minua tähän tehtävään. Toivon, että otatte vastaisuudessakin minuun " "yhteyttä arviointeja koskien.<br />\n" "<br />\n" "{$reviewerName}" msgid "emails.reviewDecline.description" msgstr "" "This email is sent by a Reviewer to the Section Editor in response to a " "review request to notify the Section Editor that the review request has been " "declined." msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Artikkelin arviointi vastaanotettu" msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "Hyvä {$reviewerName},<br />\n" "<br />\n" "Kiitos käsikirjoituksen "{$submissionTitle}" arvioimisesta " "julkaisulle {$contextName}. Arvostamme panostanne julkaisemamme työn laadun " "hyväksi." msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "" "This email is sent by a Section Editor to confirm receipt of a completed " "review and thank the reviewer for their contributions." msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "Muistutus käsikirjoituksen arvioinnista" msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "Hyvä {$reviewerName},<br />\n" "<br />\n" "Muistuttaisin ystävällisesti pyynnöstämme arvioida käsikirjoitus "" "{$submissionTitle}" julkaisulle {$contextName}. Toivoimme saavamme " "arviointinne {$reviewDueDate} mennessä, ja nyt olisimme iloisia, mikäli " "voisitte lähettää arvioinnin meille heti sen suoritettuanne.<br />\n" "<br />\n" "Jos ette muista käyttäjätunnustanne ja salasanaanne julkaisun " "verkkosivustolle, klikatkaa seuraavaa linkkiä vaihtaaksenne salasanan " "(salasana ja käyttäjätunnus lähetetään teille sähköpostitse). " "{$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "Käsikirjoituksen URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Vahvistattehan vielä, voitteko suorittaa tämän arvioinnin.<br />\n" "\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.reviewRemind.description" msgstr "" "This email is sent by a Section Editor to remind a reviewer that their " "review is due." msgid "emails.reviewRemindOneclick.subject" msgstr "Muistutus käsikirjoituksen arvioinnista" msgid "emails.reviewRemindOneclick.body" msgstr "" "Hyvä {$reviewerName},<br />\n" "<br />\n" "Muistuttaisin ystävällisesti pyynnöstämme arvioida käsikirjoitus "" "{$submissionTitle}" julkaisulle {$contextName}. Toivoimme saavamme " "arviointinne {$reviewDueDate} mennessä, ja nyt olisimme iloisia, mikäli " "voisitte lähettää arvioinnin meille heti sen suoritettuanne.<br />\n" "<br />\n" "Käsikirjoituksen URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Vahvistattehan vielä, voitteko suorittaa tämän arvioinnin.<br />\n" "\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.reviewRemindOneclick.description" msgstr "" "This email is sent by a Section Editor to remind a reviewer that their " "review is due." msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Automaattinen muistutus käsikirjoituksen arvioinnista" msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "Hyvä {$reviewerName},<br />\n" "<br />\n" "Muistuttaisin ystävällisesti pyynnöstämme arvioida käsikirjoitus "" "{$submissionTitle}" julkaisulle {$contextName}. Toivoimme saavamme " "arviointinne {$reviewDueDate} mennessä, ja tämä sähköposti on lähetetty " "automaattisesti määräajan umpeuduttua. Olisimme iloisia, mikäli edelleen " "voisitte lähettää arvioinnin meille heti sen suoritettuanne.<br />\n" "<br />\n" "Jos ette muista käyttäjätunnustanne ja salasanaanne julkaisun " "verkkosivustolle, klikatkaa seuraavaa linkkiä vaihtaaksenne salasanan " "(salasana ja käyttäjätunnus lähetetään teille sähköpostitse). " "{$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "Käsikirjoituksen URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Vahvistattehan vielä voitteko suorittaa tämän arvioinnin.<br />\n" "\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.reviewRemindAuto.description" msgstr "" "This email is automatically sent when a reviewer's due date elapses (see " "Review Options under Settings > Workflow > Review) and one-click reviewer " "access is disabled. Scheduled tasks must be enabled and configured (see the " "site configuration file)." msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.subject" msgstr "Automaattinen muistutus käsikirjoituksen arvioinnista" msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.body" msgstr "" "Hyvä {$reviewerName},<br />\n" "<br />\n" "Muistuttaisin ystävällisesti pyynnöstämme arvioida käsikirjoitus "" "{$submissionTitle}" julkaisulle {$contextName}. Toivoimme saavamme " "arviointinne {$reviewDueDate} mennessä, ja tämä sähköposti on lähetetty " "automaattisesti määräajan umpeuduttua. Olisimme iloisia, mikäli edelleen " "voisitte lähettää arvioinnin meille heti sen suoritettuanne.<br />\n" "<br />\n" "Käsikirjoituksen URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Vahvistattehan vielä, voitteko suorittaa tämän arvioinnin.<br />\n" "\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.description" msgstr "" "This email is automatically sent when a reviewer's due date elapses (see " "Review Options under Settings > Workflow > Review) and one-click reviewer " "access is enabled. Scheduled tasks must be enabled and configured (see the " "site configuration file)." msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "Toimittajan päätös" msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "Hyvä {$authorName},<br />\n" "<br />\n" "Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne " "käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskien<br />\n" "<br />\n" "Päätöksemme on: Käsikirjoitus on hyväksytty" msgid "emails.editorDecisionAccept.description" msgstr "" "This email from the Editor or Section Editor to an Author notifies them of a " "final \"accept submission\" decision regarding their submission." msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Toimittajan päätös" msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "Hyvä {$authorName},<br />\n" "<br />\n" "Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne " "käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskien.<br />\n" "<br />\n" "Päätöksemme on: Lähetetään arvioitavaksi<br />\n" "<br />\n" "Käsikirjoituksen URL: {$submissionUrl}" msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.description" msgstr "" "This email from the Editor or Section Editor to an Author notifies them that " "their submission is being sent to an external review." msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Toimittajan päätös" msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "Hyvä {$authorName},<br />\n" "<br />\n" "Käsikirjoituksenne "{$submissionTitle}," on nyt toimitettu ja " "lähetämme sen tuotantoon.<br />\n" "<br />\n" "Käsikirjoituksen URL: {$submissionUrl}" msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.description" msgstr "" "This email from the Editor or Section Editor to an Author notifies them that " "their submission is being sent to production." msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Toimittajan päätös" msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "Hyvä {$authorName},<br />\n" "<br />\n" "Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne " "käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskien.<br />\n" "<br />\n" "Päätöksemme on: Vaatii korjauksia" msgid "emails.editorDecisionRevisions.description" msgstr "" "This email from the Editor or Section Editor to an Author notifies them of a " "final \"revisions required\" decision regarding their submission." msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Toimittajan päätös" msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "Hyvä {$authorName},<br />\n" "<br />\n" "Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne " "käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskien.<br />\n" "<br />\n" "Päätöksemme on: Lähetettävä uudelleen arvioitavaksi" msgid "emails.editorDecisionResubmit.description" msgstr "" "This email from the Editor or Section Editor to an Author notifies them of a " "final \"resubmit\" decision regarding their submission." msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "Toimittajan päätös" msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "Hyvä {$authorName},<br />\n" "<br />\n" "Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne " "käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskien.<br />\n" "<br />\n" "Päätöksemme on: Käsikirjoitus on hylätty" msgid "emails.editorDecisionDecline.description" msgstr "" "This email from the Editor or Section Editor to an Author notifies them of a " "final \"decline\" decision regarding their submission." msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Toimittajan suositus" msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:<br />\n" "<br />\n" "Julkaisun {$contextName} käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" " "koskeva suositus on: {$recommendation}" msgid "emails.editorRecommendation.description" msgstr "" "This email from the recommending Editor or Section Editor to the decision " "making Editors or Section Editors notifies them of a final recommendation " "regarding the submission." msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Teknistä toimittamista pyydetään" msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "Hyvä {$participantName},<br />\n" "<br />\n" "Pyytäisin teitä toimittamaan teknisesti käsikirjoituksen "" "{$submissionTitle}" julkaisulle {$contextName}, seuraavia vaiheita " "noudattaen:<br />\n" "1. Klikatkaa alla olevaa käsikirjoituksen URL-osoitetta.<br />\n" "2. Avatkaa Luonnostiedostot-otsikon alla olevat tiedostot ja toimittakaa ne " "teknisesti. Voitte samalla lisätä tekniseen toimittamiseen liittyviä " "keskusteluja tarpeen mukaan.<br />\n" "3. Tallentakaa teknisesti toimitetut tiedostot ja ladatkaa ne Teknisesti " "toimitettu -paneeliin.<br />\n" "4. Ilmoittakaa toimittajalle, että kaikki tiedostot ovat valmiina, ja että " "tuotantoprosessi voidaan aloittaa.<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n" "Käsikirjoituksen URL: {$submissionUrl}<br />\n" "Käyttäjätunnus: {$participantUsername}" msgid "emails.copyeditRequest.description" msgstr "" "This email is sent by a Section Editor to a submission's Copyeditor to " "request that they begin the copyediting process. It provides information " "about the submission and how to access it." msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "Julkaistavia tiedostoja pyydetään" msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "Hyvä {$participantName},<br />\n" "<br />\n" "Julkaisuun {$contextName} liittyvä käsikirjoitus "{$submissionTitle}" "" tulee nyt taittaa julkaistaviksi tiedostoiksi, seuraavia vaiheita " "noudattaen:<br />\n" "1. Klikatkaa alla olevaa käsikirjoituksen URL-osoitetta.<br />\n" "2. Kirjautukaa julkaisuun ja käyttäkää tuotantovalmiita tiedostoja " "laatiaksenne julkaistavat tiedostot julkaisun standardien mukaisesti.<br />\n" "3. Ladatkaa valmiit tiedostot Julkaistavat tiedostot -osioon.<br />\n" "4. Ilmoittakaa toimittajalle Tuotantoon liittyvien keskustelujen kautta, " "että julkaistavat tiedostot ovat valmiit ja ne on ladattu.<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n" "Käsikirjoituksen URL: {$submissionUrl}<br />\n" "Käyttäjätunnus: {$participantUsername}<br />\n" "<br />\n" "Mikäli ette voi ryhtyä tähän tehtävään juuri nyt, tai jos teillä on " "kysyttävää, otattehan minuun yhteyttä. Kiitos panoksestanne tämän julkaisun " "hyväksi." msgid "emails.layoutRequest.description" msgstr "" "This email from the Section Editor to the Layout Editor notifies them that " "they have been assigned the task of performing layout editing on a " "submission. It provides information about the submission and how to access " "it." msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "Julkaistavat tiedostot valmiita" msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "Hyvä {$editorialContactName},<br />\n" "<br />\n" "Julkaisuun {$contextName} liittyvän käsikirjoituksen "{$submissionTitle}" "" julkaistavat tiedostot on nyt taitettu ja ne ovat valmiit oikolukua " "varten.<br />\n" "<br />\n" "Mikäli teillä on kysyttävää, otattehan minuun yhteyttä.<br />\n" "<br />\n" "{$participantName}" msgid "emails.layoutComplete.description" msgstr "" "This email from the Layout Editor to the Section Editor notifies them that " "the layout process has been completed." msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "Mahdollisesti kiinnostava artikkeli" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "Ajattelin, että sinua saattaisi kiinnostaa artikkeli \"{$submissionTitle}\", " "jonka on kirjoittanut {$authorName}. Artikkeli on ilmestynyt julkaisussa " "{$contextName} Vol {$volume} Nro. {$number} ({$year}) ja löytyy osoitteesta " "\"<a href=\"{$articleUrl}\">{$articleUrl}</a>\"." msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "This email template provides a registered reader with the opportunity to " "send information about an article to somebody who may be interested. It is " "available via the Reading Tools and must be enabled by the Journal Manager " "in the Reading Tools Administration page." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Ilmoitus tilauksesta" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "Hyvä {$subscriberName},<br />\n" "<br />\n" "Teidät on nyt rekisteröity julkaisun {$contextName} tilaajaksi online-" "julkaisunhallintajärjestelmäämme seuraavin tilaustiedoin<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Voidaksenne käyttää sisältöä, joka on vain tilaajien saatavilla, kirjautukaa " "järjestelmään käyttäjätunnuksellanne,"{$username}".<br />\n" "<br />\n" "Kirjauduttuanne sisään järjestelmään voitte muuttaa profiilitietojanne ja " "salasananne milloin tahansa.<br />\n" "<br />\n" "Huomioittehan, että mikäli tilauksenne on instituutiotilaus, käyttäjien ei " "instituutiossanne tarvitse kirjautua sisään, sillä järjestelmä todentaa " "tilaussisältöä koskevat pyynnöt automaattisesti.<br />\n" "<br />\n" "Jos teillä on kysyttävää, otattehan yhteyttä minuun.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionContactSignature}" msgid "emails.subscriptionNotify.description" msgstr "" "This email notifies a registered reader that the Manager has created a " "subscription for them. It provides the journal's URL along with instructions " "for access." msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "Numero nyt avoimesti saatavilla" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "Hyvä lukija,<br />\n" "<br />\n" "Julkaisun {$contextName} alla oleva numero on nyt avoimesti saatavilla. " "Voitte tutustua sisällysluetteloon tässä ja sen jälkeen tutustua " "artikkeleihin ja muihin kiinnostaviin kohteisiin verkkosivustollamme " "({$contextUrl}).<br />\n" "<br />\n" "Kiitos mielenkiinnostanne työtämme kohtaan,<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.openAccessNotify.description" msgstr "" "This email is sent to registered readers who have requested to receive a " "notification email when an issue becomes open access." msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Ilmoitus tilauksen päättymisestä" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "Hyvä {$subscriberName},<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} -tilauksenne on päättymässä.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Tilauksen päättymispäivämäärä: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Varmistaaksenne pääsyn tämän julkaisun sisältöön jatkossakin uusikaa " "tilauksenne julkaisun verkkosivustolla. Voitte kirjautua järjestelmään " "käyttäjätunnuksellanne "{$username}".<br />\n" "<br />\n" "Jos teillä on kysyttävää, otattehan yhteyttä minuun.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionContactSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.description" msgstr "" "This email notifies a subscriber that their subscription will soon expire. " "It provides the journal's URL along with instructions for access." msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "Tilauksenne on päättynyt" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" "Hyvä {$subscriberName},<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} -tilauksenne on päättynyt.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Tilauksen päättymispäivämäärä: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Voitte uusi tilauksenne julkaisun verkkosivustolla, jossa voitte kirjautua " "järjestelmään käyttäjätunnuksellanne "{$username}".<br />\n" "<br />\n" "Jos teillä on kysyttävää, otattehan yhteyttä minuun.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionContactSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.description" msgstr "" "This email notifies a subscriber that their subscription has expired. It " "provides the journal's URL along with instructions for access." msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "Tilauksenne on päättynyt - Viimeinen muistutus" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "Hyvä {$subscriberName},<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} -tilauksenne on päättynyt.<br />\n" "Huomaattehan, että tämä on viimeinen teille lähetettävä muistutus.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Tilauksen päättymispäivämäärä: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Voitte uusi tilauksenne julkaisun verkkosivustolla, jossa voitte kirjautua " "järjestelmään käyttäjätunnuksellanne "{$username}".<br />\n" "<br />\n" "Jos teillä on kysyttävää, otattehan yhteyttä minuun.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionContactSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.description" msgstr "" "This email notifies a subscriber that their subscription has expired. It " "provides the journal's URL along with instructions for access." msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Yksittäistilauksen osto" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "Julkaisun {$contextName} yksittäistilaus on ostettu verkossa. Tilauksen " "tiedot:<br />\n" "<br />\n" "Tilausvaihtoehto:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Käyttäjä:<br />\n" "{$userDetails}<br />\n" "<br />\n" "Jäsenyystiedot (jos annettu):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Käytäthän seuraavaa URL-osoitetta katsoaksesi tai muokataksesi tätä tilausta:" "<br />\n" "<br />\n" "Tilauksen URL: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.description" msgstr "" "This email notifies the Subscription Manager that an individual subscription " "has been purchased online. It provides summary information about the " "subscription and a quick access link to the purchased subscription." msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Instituutiotilauksen osto" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "Julkaisun {$contextName} instituutiotilaus on ostettu verkossa alla olevin " "tiedoin. Aktivoidaksesi tämän tilauksen käytäthän annettua tilauksen URL-" "osoitetta ja aseta tilauksen tila aktiiviseksi.<br />\n" "<br />\n" "Tilausvaihtoehto:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Instituutio:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Verkkotunnus (domain) (jos annettu):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "IP-osoitealueet (jos annettu):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Yhteyshenkilö:<br />\n" "{$userDetails}<br />\n" "<br />\n" "Jäsenyystiedot (jos annettu):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Käytäthän seuraavaa URL-osoitetta katsoaksesi ja muokataksesi tätä tilausta:" "<br />\n" "<br />\n" "Tilauksen URL: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.description" msgstr "" "This email notifies the Subscription Manager that an institutional " "subscription has been purchased online. It provides summary information " "about the subscription and a quick access link to the purchased subscription." msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Yksittäistilaus uusittu" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "Julkaisun {$contextName} yksittäistilaus on uusittu verkossa. Tilauksen " "tiedot:<br />\n" "<br />\n" "Tilausvaihtoehto:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Käyttäjä:<br />\n" "{$userDetails}<br />\n" "<br />\n" "Jäsenyystiedot (jos saatavilla):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Käytäthän seuraavaa URL-osoitetta katsoaksesi tai muokataksesi tätä tilausta:" "<br />\n" "<br />\n" "Tilauksen URL: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.description" msgstr "" "This email notifies the Subscription Manager that an individual subscription " "has been renewed online. It provides summary information about the " "subscription and a quick access link to the renewed subscription." msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Instituutiotilaus uusittu" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "Julkaisun {$contextName} instituutiotilaus on uusittu verkossa. Tilauksen " "tiedot:<br />\n" "<br />\n" "Tilausvaihtoehto:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Instituutio:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Verkkotunnus (domain) (jos annettu):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "IP-osoitealueet (jos annettu):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Yhteyshenkilö:<br />\n" "{$userDetails}<br />\n" "<br />\n" "Jäsenyystiedot (jos annettu):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Käytäthän seuraavaa URL-osoitetta katsoaksesi ja muokataksesi tätä tilausta:" "<br />\n" "<br />\n" "Tilauksen URL: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.description" msgstr "" "This email notifies the Subscription Manager that an institutional " "subscription has been renewed online. It provides summary information about " "the subscription and a quick access link to the renewed subscription." msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.subject" msgstr "Viittausten muokkaus" msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.body" msgstr "" "Hyvä {$authorFirstName},<br />\n" "<br />\n" "Voisitteko ystävällisesti vahvistaa seuraavan artikkelissanne " "{$submissionTitle} olevan lähdeviitteen tai antaa oikean viittauksen:<br />\n" "<br />\n" "{$rawCitation}<br />\n" "<br />\n" "Kiitos!<br />\n" "<br />\n" "{$userFirstName}<br />\n" "Tekninen toimittaja, {$contextName}<br />\n" msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.description" msgstr "" "This email allows copyeditors to request additional information about " "references from authors." msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Korjattu versio on ladattu" msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "Hyvät toimittajat,<br />\n" "<br />\n" "{$authorName} on ladannut käsikirjoituksen "{$submissionTitle}" " "korjatun version.<br />\n" "<br />\n" "Käsikirjoituksen URL: {$submissionUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.revisedVersionNotify.description" msgstr "" "This email is automatically sent to the assigned editor when author uploads " "a revised version of an article." msgid "emails.notificationCenterDefault.subject" msgstr "Viesti julkaisua {$contextName} koskien" msgid "emails.notificationCenterDefault.body" msgstr "Kirjoita viesti." msgid "emails.notificationCenterDefault.description" msgstr "" "The default (blank) message used in the Notification Center Message " "Listbuilder." msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Toimittajan päätös" msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\tHyvä {$authorName},<br />\n" "<br />\n" "Olemme tehneet päätöksen julkaisuun {$contextName} lähettämäänne " "käsikirjoitusta "{$submissionTitle}" koskien.<br />\n" "<br />\n" "Päätöksemme on: Käsikirjoitus on hylätty" msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.description" msgstr "" "This email is sent to the author if the editor declines their submission " "initially, before the review stage" msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "Toimitustyötä koskeva raportti {$month}/{$year}" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "{$name}, <br />\n" "<br />\n" "Toimitustyön raportti {$month}/{$year} on nyt valmis. Kuukautta koskevat " "keskeiset luvut ovat alla.<br />\n" "<ul>\n" "\t<li>Uudet käsikirjoitukset: {$newSubmissions}</li>\n" "\t<li>Hylätyt käsikirjoitukset: {$declinedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Hyväksytyt käsikirjoitukset: {$acceptedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Käsikirjoitusten kokonaismäärä: {$totalSubmissions}</li>\n" "</ul>\n" "Kirjaudu julkaisuun nähdäksesi yksityiskohtaisemmat <a href=" "\"{$editorialStatsLink}\">toimitustyön tilastot</a> ja <a href=" "\"{$publicationStatsLink}\">julkaistujen artikkeleiden tilastot</a>. Kopio " "tämän kuun toimitustyön tilastoista on liitteenä.<br />\n" "<br />\n" "Terveisin,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.statisticsReportNotification.description" msgstr "" "Tämä sähköposti lähetetään joka kuukausi automaattisesti toimittajille ja " "julkaisun hallinnoijille ja he näkevät siitä julkaisun toimitustyötä " "koskevan tilanteen." msgid "emails.announcement.subject" msgstr "{$title}" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" "<b>{$title}</b><br />\n" "<br />\n" "{$summary}<br />\n" "<br />\n" "Verkkosivuillamme voit lukea <a href=\"{$url}\">koko ilmoituksen</a>." msgid "emails.announcement.description" msgstr "Tämä sähköpostiviesti lähetetään, kun uusi ilmoitus on luotu."
Simpan